Centre de Recherches linguistiques
- OBELIT -
Zentrum für Sprachforschung
Prinz Philippe im Gespräch mit Leo Wintgens auf dem Empfang im gotischen Saal des Brüsseler Rathauses bei der Journée Poésie-Enfance im Jahre 1991.
Entsprechend dem Wunsch der Organisa-
toren Arthur und Moussia Haulot nahmen damals unter Wintgens Leitung erstmals auch Kinder der Deutschsprachigen Gemeinschaft Belgiens an dieser Feier aktiv teil.
21 mars 1991
Arthur Haulot: der Dachau-Zyklus
REMEMBER + Gedicht für Europa
Leo Wintgens: Lied von der Erwartung.
Am 17. Mai und am 5. Juni 2015 trugen Alexis Haulot, Sohn des Autors, und Leo Wintgens diese Texte im DG-Parlament in Eupen sowie in der Belgischen Botschaft in Berlin vor.
1987 bat der verantwortliche Herausgeber Heinz Schneeweiß Leo Wintgens den Ostbelgienteil der BELGIEN-AUSGABE (1988) der Literaturzeitschrift die horen (Hannover) zu betreuen.
Wintgens trug auch zahlreiche Übersetzungen frankophoner Autoren, wie Arthur Haulot, Maurice Carême, Pierre Mertens, Jacques Crickillon etc. bei.
1986 nahm Leo Wintgens als Mitglied des Belgischen PEN, gemeinsam mit dem Präsidenten des frankophonen Flügels, Georges Sion, an der Jahrestagung in Lugano teil.
Wintgens hielt dort ein mehrsprachiges Referat zum Jahresthema.
Die US-Zeitschrift NEW MUSES veröffentlichte in der Folge in einer Sonderausgabe mehrere seiner Gedichte in französischer Sprache.
Wolfgang Weyrauch, deutscher Nachkriegs-schriftsteller des Kahlschlag, in der Kelmiser Parkvilla bei der Vorstellung des Gedicht- und Grafikbandes aus der Presse (1973).
Von rechts: Wolfgang Weyrauch, der Autor Leo Wintgens, der Grafiker Hermann Scheiff.
12. Biennale internationale de Poésie KNOKKE 1976 im mit Magritte-Bildern gekrönten großen Saal des Casino.
Leo Wintgens (unten links am Bildrand) hat mehrmals diesen internationalen Begegnungen in Knokke, ab 1983 in Lüttich, beigewohnt. Er lernte dort in dem von René Magritte dekorierten Kursaal u.a. den Organisator Arthur Haulot und dessen Dichterkollegen Maurice Carême kennen, deren Werke er in der Folge auf Wunsch ins Deutsche übertragen hat.